Sentarse= sich hinsetzen
Sentirse= sich fühlen
Beide Verben haben die gleiche unregelmäsigkeit in Presente (ie).
sientes
sentas
sientas
Los domingos__________hasta muy tarde.
Dormir= schlafen
Dormitar= dösen
dormimos
dormitar
duermimos
Wie übersetzt man:
Ich hätte gern noch einen Kaffee.
Quisiera ist förmlicher als quiero.
Quisiera otro café.
quiero otro café.
me gusta otro café.
Me parece que los bancos_________a eso de las seis de la tarde.
Cerrar hat unregelmäsigkeit ie.
cierran
cerran
abren
En Latinoamérica la gente _________más tarde que en Alemania.
Gente in Spanisch einzahl.
se acostan
se acuestan
se acuesta
Wie übersetzt man:
Wann sehen wir uns wieder?
Bei zwei Verben können wir das Pronomen an den Infinitiv/das Gerundium anhängen oder vor dem konjugierten Verb verwenden.
¿ Cuándo vuelvemos a vernos?
¿ Cuándo nos volvemos a ver?
¿ Cuándo volvemos a nos ver?
Wie übersetzt man:
Vielleicht rufe ich dich heute an.
Quizás=vielleicht
A veces= machmal
Todavía=noch
Todavía te llamo hoy!
Quizás te llamo hoy.
A veces te llamo hoy.
¿Qué le ________de beber?
Traer=herbringen
Llevar=hinbringen
llevo
traigo
digo
Wie übersetzt man:
Was hast du morgen vor?
Estás haciendo = Im Moment, was machst du gerade
Acabas de hacer= hast du gerade gemacht
¿Qué piensas hacer ...?
¿Qué acabas de hacer...?
¿Qué estás haciendo ...?
¿ De quién es ese libro?
-Es______.
Betonte Possessivpronomen (auf Spanisch: adjetivos posesivos tónicos) stehen immer hinter dem Nomen oder alleine, auf das sie sich beziehen. Sie stimmen Geschlecht und Zahl mit dem sogenannten Besitz überein.
El coche es mío.
La mochila es mía.