Me parece que los bancos_________a eso de las seis de la tarde.
Cerrar hat unregelmäsigkeit ie.
abren
cerran
cierran
Wie übersetzt man:
Vielleicht rufe ich dich heute an.
Quizás=vielleicht
A veces= machmal
Todavía=noch
Quizás te llamo hoy.
A veces te llamo hoy.
Todavía te llamo hoy!
Wie übersetzt man:
Was hast du morgen vor?
Estás haciendo = Im Moment, was machst du gerade
Acabas de hacer= hast du gerade gemacht
¿Qué piensas hacer ...?
¿Qué acabas de hacer...?
¿Qué estás haciendo ...?
¿ De quién es ese libro?
-Es______.
Betonte Possessivpronomen (auf Spanisch: adjetivos posesivos tónicos) stehen immer hinter dem Nomen oder alleine, auf das sie sich beziehen. Sie stimmen Geschlecht und Zahl mit dem sogenannten Besitz überein.
El coche es mío.
La mochila es mía.
mi
de mí
mío
En Latinoamérica la gente _________más tarde que en Alemania.
Gente in Spanisch einzahl.
se acuesta
se acuestan
se acostan
Wie übersetzt man:
Ich hätte gern noch einen Kaffee.
Quisiera ist förmlicher als quiero.
quiero otro café.
Quisiera otro café.
me gusta otro café.
¿Qué le ________de beber?
Traer=herbringen
Llevar=hinbringen
llevo
digo
traigo
Wie übersetzt man:
Wann sehen wir uns wieder?
Bei zwei Verben können wir das Pronomen an den Infinitiv/das Gerundium anhängen oder vor dem konjugierten Verb verwenden.
¿ Cuándo vuelvemos a vernos?
¿ Cuándo nos volvemos a ver?
¿ Cuándo volvemos a nos ver?
¿Cómo te ________hoy?
Sentarse= sich hinsetzen
Sentirse= sich fühlen
Beide Verben haben die gleiche unregelmäsigkeit in Presente (ie).