Das Verb ayudar (helfen) hat in Spanisch akkusativ.
ella
la
le
Wie übersetzt man?:
Wir bringen es Ihnen heute noch! (das Buch)
Treffen zwei Pronomen, eins im Dativ, eins im Akkusativ, in der dritten Person, Einzahl oder Mehrzahl, aufeinander, so wird das Dativpronomen in „se“ umgewandelt.
Lo traigo hoy mismo a usted.
Se lo traigo hoy mismo.
Le lo traigo hoy mismo.
Fernández, ¿ cuándo me trae el informe?
-Sí, __ ___tendré listo para el lunes.
Wenn in einem Satz sowohl die indirekten Objektpronomen( Dativ) le /les, als auch die direkten Objektpronomen (Akkusativ) lo / la / los / las vorkommen, dann werden le / les durch se ersetzt.
le lo
se lo
lo se
Wie übersetzt man :"ich bitte ihn um eine Gefallen"
Das Verb "Pedir" hat auf Spanisch Dativ.
Le pido un favor.
Pido un favor a él.
Lo pido un favor.
Queremos recomendar____a María y a su marido este hotel.
Recomendar im Spanischen mit Dativ
les
se
los
_____voy decir a Carlos que voy con él al concierto.
Im Allgemeinen wird das indirekte Objektpronomen der 3. Person Singular oder Plural verdoppelt, auch wenn das Substantiv bzw. der Name im gleichen Satz erwähnt wird.
X
Lo
Le
El libro____leo más tarde.
Wenn man das direkte Objekt hervorheben, so stellt man es an den Satzanfang und verdoppelt es durch ein Objektpronomen.
"El coche lo compro la semana que viene."
lo
le
X
¿Quieres ir conmigo al cine esta semana?
Claro, con_______iría a todas pa
Die Präposition con verschmilzt mit den Sonderformen der 1. und 2. Person Singular zu conmigo und contigo.
tigo
ti
te
¿cuándo le dices a Juan que no vienes?
__ __ diré el sábado.
Treffen zwei Pronomen, eins im Dativ, eins im Akkusativ, in der dritten Person, Einzahl oder Mehrzahl, aufeinander, so wird das Dativpronomen in „se“ umgewandelt.
Se lo
Lo se
Le lo
¿ Tienes muchas ganas de ver a Alicia?
Sí,____echo mucho de menos.
Echar de menos (Vermissen) mit Akkusativ.
ella
la
le
Lo siento, no me acuerdo de_______.
Auf Spanisch Prepositionen haben nur Pronomen Tónico:
mí
ti
él/ella/usted
nosotros
vosotros
Ellos/as/ustedes